Zalogowany jako: gość

Forum

Wątek: Poprawki spolszczenia do Teamtalka?

Wróć do listy wątków

2 z 2

Poprzednia

21 z 35: daszekmdn

Uzyskałeś. W pierwszym poscie jest wpisane, że nie jest do końca spolszczone.

11.08.2020 22:14

22 z 35: zywek

Co to znaczy że nie jest do końca spolszczone. ja nie widzę nic tkaiego

11.08.2020 22:14

23 z 35: daszekmdn

Gracjan wkleił fragment tego, co nie jest.
Jakieś new client instance, sort channels ascending popularity etc

11.08.2020 22:16

24 z 35: DJGraco

A może on używa jakiegoś zmodowanego spolszczenia.
Poza tym więcej takich kwiatków jest. You have been kicked from the channel.
Jak ci tak zależy mogę przejrzećcałego teamtalka po opcje i ustawienia i wkleić to co nie jest przetłumaczone
A najlepiej pobierz sobie narzędzie tt5classic translator, wklej do niego polish.lng i english.lng i przejrzyj stringi. Jest tam coś taskiego jak next untranslated item nie pamiętam jaki skrót, chyba ctrl+page down.


12.08.2020 13:13

25 z 35: daszekmdn

Jeśli korzysta z Teamtalka QT to może być owszem inaczej.

12.08.2020 13:17

26 z 35: zvonimirek222

Żywek może siedzi na linuxie i dlatego mogą być takie zaświrowania że on nie widzi spolszczenia.
Spolszczenia teamtalka qt różnią się , ponieważ teamTalk5classic się nazywa.
Czy ktoś, kto wyrażił chęć zaczął coś robić?
Student studentowi wszystko
12.08.2020 13:50

27 z 35: daszekmdn

Pierwszy post:
Usiadł bym nad tym może, ale nie wiem czy komukolwiek jest to potrzebne, bo mi osobiście nie.
Skoro wyrażono chęć na poprawki, to będą.
Piszę również jak i w kilku innych wątkach, że obecnie jestem na wyjeździe i nie mam czasu.

12.08.2020 14:10

28 z 35: EugeniuszPompiusz

tt 5.6 będzie spolszczony w nie tak znów długim czasie.

kwestia wersji 5.6.1 pewnie
przestój od 5.4 był spowodowany rozbieżnościami w plikach źródła.
P.S.: kwestię przycisku "poniechaj" jestem w stanie rozwiązać przez użycie "zaniechaj", nigdy nie "anuluj" :-)

https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/poniechac;7346.html
Sygnaturka.: "That seems to point up a significant difference between Europeans and Americans. A European says: 'I can't understand this, what's wrong with me?' An American says: 'I can't understand this, what's wrong with him?'" TERRY PRATCHETT
13.08.2020 15:43

29 z 35: zvonimirek222

Jeżeli uważasz, że twój link jest argumentem dlaczego używać słowa poniechaj w tłumaczeniu zamiast anuluj, to niestety muszę ci powiedzieć, że ta porada jest tylko pytaniem.
Niestety, do momentu znalezienia źródła, które potwierdzi wadliwość tego rozwiązania powszechnie używanego, czyli słowa anuluj, nie zgodzę się z tekstem napisanym na poniżej cytowanym resursie.
-- (EugeniuszPompiusz):
tt 5.6 będzie spolszczony w nie tak znów długim czasie.

kwestia wersji 5.6.1 pewnie
przestój od 5.4 był spowodowany rozbieżnościami w plikach źródła.
P.S.: kwestię przycisku "poniechaj" jestem w stanie rozwiązać przez użycie "zaniechaj", nigdy nie "anuluj" :-)

https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/poniechac;7346.html

--
Student studentowi wszystko
21.08.2020 20:11

30 z 35: tomecki

Przyjęło się wszędzie stosować to anulowanie i myślę, że lepiej dołączyć do wszystkich nawet kosztem ewentualnego błędu na zasadzie "normą jest ogół, a nie margines"

22.08.2020 16:51

31 z 35: zvonimirek222

Tak, jest tzw. norma użytkowa języka polskiego, a to, że w niej mamy taki stan jaki mamy, to musimy go się trzymać.
Bycie preskryptywistą też dobrą rzeczą nie jest.
-- (zvonimirek222):
Jeżeli uważasz, że twój link jest argumentem dlaczego używać słowa poniechaj w tłumaczeniu zamiast anuluj, to niestety muszę ci powiedzieć, że ta porada jest tylko pytaniem.
Niestety, do momentu znalezienia źródła, które potwierdzi wadliwość tego rozwiązania powszechnie używanego, czyli słowa anuluj, nie zgodzę się z tekstem napisanym na poniżej cytowanym resursie.
-- (EugeniuszPompiusz):
tt 5.6 będzie spolszczony w nie tak znów długim czasie.

kwestia wersji 5.6.1 pewnie
przestój od 5.4 był spowodowany rozbieżnościami w plikach źródła.
P.S.: kwestię przycisku "poniechaj" jestem w stanie rozwiązać przez użycie "zaniechaj", nigdy nie "anuluj" :-)

https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/poniechac;7346.html

--

--
Student studentowi wszystko
22.08.2020 18:10

32 z 35: daszekmdn

Sorry panowie, ale nawet Google twierdzi, że cancel to anuluj.
Tłumaczenie wszystkiego dosłownie, jak to niektórzy chcieli by uskuteczniać nie jest takie dobre jak może się wydawać.

02.09.2020 03:36

33 z 35: zvonimirek222

Ja Daszku o tym mówię.
Problemem dużym jest, że link, kturego podał eugeniusz pompiusz jest niemiarodajny z racji tego że pytanie było podniesione, ale nie podano konkretnej odpowiedzi na przysłowiowe pytanie:
"Jak z tym żyć"?

-- (daszekmdn):
Sorry panowie, ale nawet Google twierdzi, że cancel to anuluj.
Tłumaczenie wszystkiego dosłownie, jak to niektórzy chcieli by uskuteczniać nie jest takie dobre jak może się wydawać.

--
Student studentowi wszystko
02.09.2020 17:02

34 z 35: DJGraco

Pojawiła się beta teamtalka 5.7.0 z nowym tłumaczeniem Polskim. Ciekaw jestem kto to zrobił, Patryk podobno zarzucił pracę nad tym.


10.01.2021 15:48

35 z 35: daszekmdn

Zvonimir.

10.01.2021 15:57

Wróć do listy wątków

2 z 2

Poprzednia

Nawigacja


Copyright (©) 2014-2024, Dawid Pieper