Zalogowany jako: gość

Forum

Wątek: heroes of condor nowa chińska gra na silniku takim jak w yanying love.

Wróć do listy wątków

2 z 2

Poprzednia

21 z 30: balteam

chiński czytnik ekranu, ale płatny kilka stów.
Zapraszam osoby posiadające piesy, lub chcące je posiadać, do dołączenia do grupy o psach przewodnikach.
12.07.2020 21:38

22 z 30: nuno69

Ja nie wiem czemu ten gość od JGT nie doda chińskiego jako język źrdółowy. W sumi wiem dlaczego, wszak to amerykaniec :/
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
12.07.2020 22:01

23 z 30: zegarmistrz

A powinien dodać.

12.07.2020 22:24

24 z 30: mojsior

rozwiązanie jeśli komuś nie dizała skrut.
Jeżeli jesteśmy w oknie z grą gdzie ten skrut z qtranslate nie zadziała, przełączamy się na jakieś inne okno np notatnika i wciskamy ten skrut.
Jeżeli jest clip reader to odczyta nam automatycznie co przetłumaczone

13.07.2020 12:00

25 z 30: mojsior

co do jgt, to po pierwsze jgt korzysta z płatnego api, więc każdy kolejny język źródłowy wiązał by się z kolejnymi opłatami i tu jest klucz.
Chińskich gier takich które by współpracowały w pełni z nvda jest parę więc gościowi poprostu się to nie opłaca.
Japońskich gier które współpracują z nvda jest dość sporo jak policzymy takie mniej popularne rzeczy jak gry od morokumy to jednak bardziej się opłaca

13.07.2020 12:03

26 z 30: martinus

Japońskie gry współpracujące z nvda są bardzo dobrze zrobione według mnie.
May the force be with you!
01.02.2021 00:34

27 z 30: longshoot

cóz ale jak jjuż się między narodowo gry wypuszcza, to się robi angielskie tłumaczenie, a nie że ja muszę jakichś wtyczek używać.

18.02.2021 05:21

28 z 30: general39

hociasz niegram w tom gre to zgadzam sie z przed muwcom

18.02.2021 16:59

29 z 30: mojsior

Nie wszyscy muszą robić gry miedzy narodwe, warto tu zaznaczyć, że developer znany angielskim graczom jako franciswolf już nie żyje, więc raczej tego nie przetłumaczy, a po to są narzędzia tłumaczące zeby z nich korzystać.
Jakoś kiedyś nie było za bardzo wtyczek tłumaczących a wszyscy tneli w bokurano albo shdowrine i jakoś nikt nie narzekał.


20.02.2021 16:33

30 z 30: martinus

@Mojsior, bk, czy sr to zupełnie inny typ gry, ale jak są wtyczki do tłumaczenia, to jest o wiele łatwiej, masz rację.
May the force be with you!
04.03.2021 23:59

Wróć do listy wątków

2 z 2

Poprzednia

Nawigacja


Copyright (©) 2014-2024, Dawid Pieper