Zalogowany jako: gość

Forum

Wątek: bokurano daibouken 3 translation pl

Wróć do listy wątków

2 z 3

Poprzednia
Następna

21 z 47: pates

sasumata raczej jest nazwą własną. Ale przypomina w dźwięku kastet więc tak jest nazwana w spolszczeniu
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
25.06.2018 19:51

22 z 47: mojsior

tu akurat zostawił bym niektóre nazwy własne jak np pahinko co by klimacik japoński został

25.06.2018 20:22

23 z 47: pates

zobaczę jeśli o mnie chodzi, coś napewno zostanie.
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
25.06.2018 22:01

24 z 47: nuno69

Musi zostać "Sasumata" czy "Pachinko" to tak jak angole, barszcz tłumaczą jako borsh. Nie jest to fajne, ani w brzmieniu, ani wogóle jakkolwiek
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
25.06.2018 23:02

25 z 47: pates

pachinko da się jeszcze jako procę dać bo jest czymś takim nie? I pytanko jak przetłumaczyć shooter? Pistolety są, karabiny też, karabinki itd więc jak?
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
26.06.2018 01:22

26 z 47: nuno69

No włąśnie. Jak ty się co chwilę pytasz jak tłumaczyć to sorry, ale...
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
26.06.2018 12:20

27 z 47: pates

tylko to, resztę wiem
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
26.06.2018 12:32

28 z 47: nuno69

Nie, sasumata to nie kastet. Pachinko nie może być procą, bo to tradycyjna broń japońska.
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
26.06.2018 15:17

29 z 47: pates

co znaczy tradycyjna? Jakiś łuk czy co?
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
26.06.2018 16:34

30 z 47: mojsior

a przeczytaj sobie w internecie warto się zapoznać z wujaszkiem google

26.06.2018 17:50

31 z 47: pates

patrzyłem, wychodzą dziwne rzeczy
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
26.06.2018 18:31

32 z 47: matius

No w cioci wikipedi pisało, że to japońska gra. Połączenie pindballa i bilarda.
Sygnatura – Uczcij poległych i cierpiących ocalałych ciężką pracą, ponieważ porażka zawsze może się zdarzyć, jednak nigdy nie staraj się udawać, że jesteś doskonały, ponieważ prowadzi to do gorszego końca niż porażka, wiedzie na ścieżkę hańby i nikczemności.
26.06.2018 19:54

33 z 47: pates

no właśnie to czytałem a wątpie aby tego jako broń używać się dało
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
26.06.2018 21:30

34 z 47: nuno69

Meh.
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
27.06.2018 00:08

35 z 47: misiek

Nuno no co- jakbyś bilą pierdzielnął z dużej odległości to trup na miejscu.
Po co na świecie są białe koty? Po to, by czarni też mogli mieć pecha.
27.06.2018 00:31

36 z 47: nuno69

No, właśnie :). Jeszcze do tego metalowe te kule w pachinko są. Tylko tak na marginesie zastanawia mnie gdzie bohater BK trzyma całą te maszynę xD
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
27.06.2018 10:48

37 z 47: pates

chyba na plecach i jak idzie to się garbi i rękoma ziemi dotyka gdysz jest to zbyt ciężkie. Ale tak samo można się zapytać gdzie on trzyma te kserokopiarki, pcty itd
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
27.06.2018 13:12

38 z 47: pates

ogulnie translacja jest zrobiona gdzieś w 25procent, jak ktoś chce może tu albo na pm zgłosić się albo do betatestów albo do pomocy, chętnie przeczytam wasze opinie, zgłoszone błędy. Więc, jak ktoś chce to tu albo na pm
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
28.06.2018 14:21

39 z 47: lirin

Pomógłbym ale nie wiem czy czas mi na to pozwoli. Takie tłumaczenia to nie jest takie hop siup jak się każdemu wydaje. Chodzi o poprawność budowy zdań, ortografie, interpunkcję i najważniejsze, masa gamingowych terminów i trzeba je po prostu znać. Przykłady? pachinko i inne więc i znajomość klimatów z kraju kwitnącej wiśni.

10.07.2018 14:11

40 z 47: pates

no właśnie, to jest prawda. Dla tego zacząłem to robić gdzieś w maju a narazie tego tak całej masy zrobionej nie ma. Co do tych terminów to ja i kolega te na wylot znamy, kolega wgl bk przechodzi chyba 100 raz.
Ps. Jakbyś jednak chciał pomóc to chętnie to przyjmę.
Kocia sierść rozwiązuje wszystkie problemy!
10.07.2018 14:26

Wróć do listy wątków

2 z 3

Poprzednia
Następna

Nawigacja


Copyright (©) 2014-2024, Dawid Pieper